Smernica Rady 2004/113/ES z 13. decembra 2004 o vykonávaní
zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami v prístupe
k tovaru a službám a k ich poskytovaniu
Official Journal L 373 , 21/12/2004 P. 0037 -
0043
Smernica Rady 2004/113/ES z 13. decembra 2004 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami v prístupe k
tovaru a službám a k ich poskytovaniu RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej
článok 13 ods.1, so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1], so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru
[2], so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [3], keďže: (1) V súlade s článkom 6 Zmluvy o Európskej únii je únia založená na zásadách
slobody, demokracie, rešpektovania ľudských práv a základných slobôd a právneho
štátu, zásad, ktoré sú spoločné členským štátom, a rešpektuje základné práva
tak, ako ich zaručuje Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných
slobôd a ako vyplývajú z ústavných tradícií spoločných pre členské štáty, ako
všeobecných zásad práva Spoločenstva. (2) Právo na rovnosť pred zákonom a ochranu pred diskrimináciou pre všetky
osoby ustanovuje všeobecné právo uznané vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv,
v Dohovore OSN o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien, v Medzinárodnom
dohovore o odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie a v paktoch OSN o
občianskych a politických právach a hospodárskych, sociálnych a kultúrnych
právach a v Európskom dohovore na ochranu ľudských práv a základných slobôd,
ktoré podpísali všetky členské štáty. (3) Popri zákaze diskriminácie je dôležité, aby sa dodržiavali ostatné
základné práva a slobody vrátane ochrany súkromného a rodinného života a úkony
vykonané v tejto súvislosti, a sloboda náboženského vyznania. (4) Rovnosť medzi mužmi a ženami je základnou zásadou Európskej únie. Články
21 a 23 Charty základných práv Európskej únie zakazujú akúkoľvek diskrimináciu
na základe pohlavia a vyžadujú, aby bola zabezpečená rovnosť medzi mužmi a
ženami vo všetkých oblastiach. (5) Článok 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva ustanovuje, že podpora
takejto rovnosti je jednou z hlavných úloh Spoločenstva. Podobne článok 3 ods. 2
zmluvy vyžaduje, aby sa Spoločenstvo vo všetkých svojich činnostiach zameralo na
odstránenie nerovností a na podporu rovnosti medzi mužmi a ženami. (6) Komisia vo svojom oznámení o programe sociálnej politiky informovala o
svojom zámere navrhnúť smernicu o diskriminácii z dôvodu pohlavia mimo trhu
práce. Takýto návrh je v plnom súlade s rozhodnutím Rady 2001/51/ES z 20.
decembra 2000 o akčnom programe Spoločenstva týkajúceho sa stratégie
Spoločenstva v oblasti rovnosti žien a mužov (2001–2005) [4], ktorý zahŕňa
všetky politiky Spoločenstva a ktorý je zameraný na podporu rovnosti mužov a
žien úpravou týchto politík a vykonávaním praktických opatrení na zlepšenie
situácie mužov a žien v spoločnosti. (7) Európska Rada na svojom zasadnutí v Nice 7. a 9. decembra 2000 vyzvala
Komisiu, aby posilnila práva súvisiace s rovnosťou prijatím návrhu smernice na
podporu rovnosti pohlaví v iných oblastiach ako je zamestnanosť a pracovný
život. (8) Spoločenstvo prijalo množstvo právnych nástrojov na prevenciu a boj s
diskrimináciou z dôvodu pohlavia na trhu práce. Tieto nástroje poukázali na
význam legislatívy v boji proti diskriminácii. (9) K diskriminácii na základe pohlavia, vrátane obťažovania a sexuálneho
obťažovania dochádza tiež v oblastiach mimo trhu práce. Takáto diskriminácia,
ako prekážka úplného a úspešného začlenenia mužov a žien do hospodárskeho a
spoločenského života, môže byť rovnako škodlivá. (10) Problémy sú zrejmé najmä v oblasti prístupu k tovaru a službám a ich
poskytovaniu. V tejto oblasti by sa preto malo predchádzať diskriminácii na
základe pohlavia a mala by sa odstraňovať. Tento cieľ možno lepšie dosiahnuť
prostredníctvom legislatívy Spoločenstva, ako v prípade smernice Rady 2000/43/ES
z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez
ohľadu na rasový alebo etnický pôvod [5]. (11) Takáto legislatíva by mala zakázať diskrimináciu na základe pohlavia v
prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu. Tovar by sa mal chápať v
zmysle ustanovení Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, ktoré sa vzťahujú
na voľný pohyb tovaru. Služby by sa mali chápať v zmysle článku 50 uvedenej
zmluvy. (12) Aby sa zabránilo diskriminácii na základe pohlavia, táto smernica by sa
mala vzťahovať tak na priamu diskrimináciu, ako aj na nepriamu diskrimináciu. K
priamej diskriminácii dochádza len vtedy, keď sa s jednou osobou zaobchádza z
dôvodu pohlavia menej priaznivo než s inou osobou v porovnateľnej situácii. V
súlade s tým sa napríklad rozdiely medzi mužmi a ženami pri poskytovaní
zdravotnej starostlivosti, ktoré vyplývajú z fyzických rozdielov medzi mužmi a
ženami, nevzťahujú na porovnateľné situácie, a preto nezakladajú
diskrimináciu. (13) Zákaz diskriminácie by sa mal preto vzťahovať na osoby poskytujúce tovar
a služby, ktoré sú prístupné verejnosti, a ktoré sa ponúkajú mimo oblasti
súkromného a rodinného života, a na transakcie vykonané v tejto súvislosti.
Nemal by sa vzťahovať na obsah médií alebo reklamy, ani na verejné alebo
súkromné vzdelávanie. (14) Všetci jednotlivci požívajú slobodu uzatvárať zmluvy, vrátane slobody
vybrať si zmluvného partnera na transakciu. Jednotlivec, ktorý poskytuje tovar
alebo služby, môže mať pre svoj výber zmluvného partnera viacero subjektívnych
dôvodov. Pokiaľ sa výber partnera nezakladá na pohlaví takej osoby, táto
smernica by sa nemala dotýkať slobody jednotlivca vybrať si zmluvného
partnera. (15) V záležitostiach týkajúcich sa zamestnania a povolenia je už viacero
platných právnych nástrojov na vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania medzi
mužmi a ženami. Preto by sa táto smernica nemala vzťahovať na túto oblasť.
Rovnaké dôvody sa uplatňujú na samostatné zárobkové činnosti, pokiaľ sa na ne
vzťahujú existujúce právne nástroje. Smernica by sa mala vzťahovať len na
poistenie a dôchodky, ktoré sú súkromné, dobrovoľné a nesúvisia s pracovným
pomerom. (16) Rozdiely v zaobchádzaní sa môžu uznať len vtedy, ak sú odôvodnené
legitímnym cieľom. Legitímnym cieľom môže byť napríklad ochrana obetí sexuálneho
násilia (v prípadoch ako je zriaďovanie útulkov výhradne pre mužov alebo pre
ženy), dôvody súkromia a slušnosti (v prípadoch, keď ubytovanie poskytuje osoba
v časti svoje domácnosti), podpora rovnosti pohlaví alebo záujmov mužov alebo
žien (napríklad dobrovoľné organizácie výhradne pre mužov alebo pre ženy),
sloboda združovania (v prípade členstva v súkromných kluboch výhradne pre mužov
alebo pre ženy) a organizovanie športových podujatí (napríklad športové
podujatia výhradne pre mužov alebo pre ženy). Napriek tomu by bolo primerané a
potrebné akékoľvek obmedzenie v súlade s kritériami vyplývajúcimi z judikatúry
Súdneho dvora Európskych spoločenstiev. (17) Zásada rovnakého zaobchádzania v prístupe k tovaru a službám nevyžaduje,
aby boli zariadenia vždy poskytované spoločne pre mužov a ženy, pokiaľ nie sú
poskytované výhodnejšie pre príslušníkov jedného pohlavia. (18) Rozšírené je použitie poistno-matematických faktorov súvisiacich s
pohlavím pri poskytovaní poisťovacích a iných súvisiacich finančných služieb.
Aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie medzi mužmi a ženami, použitie pohlavia
ako poistno-matematického faktora by nemalo mať za následok rozdiely v prémiách
a zľavách pre jednotlivcov. Aby sa predišlo náhlym úpravám na trhu, vykonávanie
tohto pravidla by sa malo vzťahovať len na nové zmluvy, ktoré boli uzavreté po
dátume transpozície tejto smernice. (19) Určité kategórie rizík sa môžu pre pohlavia líšiť. Pri hodnotení
poistných rizík je v niektorých prípadoch pohlavie jedným, nie však nevyhnutne
jediným, určujúcim faktorom. V prípade zmlúv, ktorými sa poisťujú tieto typy
rizík, môžu členské štáty rozhodnúť o povolení výnimiek z pravidla o prémiách a
zľavách jednotne pre obe pohlavia, pokiaľ môžu zabezpečiť, že základné
poistno-matematické a štatistické údaje, na ktorých sú výpočty založené, sú
spoľahlivé, pravidelne aktualizované a prístupné verejnosti. Výnimky sa povoľujú
len vtedy, keď sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch už neuplatňuje pravidlo
o jednotných výhodách pre obe pohlavia. Päť rokov po transpozícii tejto smernice
by členské štáty mali opätovne preskúmať, či sú tieto výnimky odôvodnené pri
zohľadnení najnovších poistno-matematických a štatistických údajov a správy
Komisie tri roky po transpozícii tejto smernice. (20) Menej priaznivé zaobchádzanie so ženami z dôvodu tehotenstva a materstva
by sa malo považovať za formu priamej diskriminácie na základe pohlavia, a je
preto zakázané v poisťovníctve a súvisiacich finančných službách. Náklady
súvisiace s rizikom tehotenstva a materstva by sa preto nemali prisudzovať len
príslušníkom jedného pohlavia. (21) Osoby, ktoré sa stali predmetom diskriminácie na základe pohlavia, by
mali mať primerané prostriedky právnej ochrany. Bez toho, aby boli dotknuté
vnútroštátne procesné pravidlá týkajúce sa zastupovania a obhajoby na súdoch a
na zabezpečenie účinnejšej úrovne ochrany, by sa mali tiež splnomocniť
združenia, organizácie a iné právne subjekty na účasť v konaniach, ak tak určia
členské štáty, buď v mene alebo na podporu každej obete. (22) V prípade zrejmej diskriminácie a s cieľom účinne uplatňovať zásadu
rovnakého zaobchádzania, by sa mali upraviť pravidlá o dôkaznom bremene, keď sa
predloží dôkaz takejto diskriminácie, dôkazné bremeno by sa malo presunúť späť
na žalovaného. (23) Účinné vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania si vyžaduje primeranú
právnu ochranu pred neoprávneným postihom. (24) S cieľom podporiť zásadu rovnakého zaobchádzania by členské štáty mali
podnecovať dialóg s príslušnými zúčastnenými stranami, ktoré majú v súlade so
svojím vnútroštátnym právom a praxou oprávnený záujem o prínos k boju proti
diskriminácii z dôvodu pohlavia v oblasti prístupu k tovaru a službám a k ich
poskytovaniu. (25) Ochrana pred diskrimináciou na základe pohlavia by sa mala posilniť
existenciou orgánu alebo orgánov v každom členskom štáte, ktoré by boli
oprávnené analyzovať aktuálne problémy, skúmať možné riešenia a poskytovať
konkrétnu pomoc obetiam. Orgán alebo orgány môžu byť rovnaké ako tie, ktoré sú
na vnútroštátnej úrovni zodpovedné za ochranu ľudských práv alebo ochranu práv
jednotlivcov alebo za vykonávanie zásady rovnakého zaobchádzania. (26) Táto smernica ustanovuje minimálne požiadavky, a tým dáva členským
štátom možnosť prijať alebo zachovať priaznivejšie ustanovenia. Vykonávanie
tejto smernice by nemalo slúžiť na odôvodnenie akéhokoľvek zníženia už
dosiahnutej úrovne ochrany v členských štátoch. (27) Členské štáty by mali zabezpečiť účinné, primerané a odradzujúce sankcie
pre prípad porušenia povinností podľa tejto smernice. (28) Keďže ciele tejto smernice, najmä zabezpečenie spoločnej vysokej úrovne
ochrany pred diskrimináciou vo všetkých členských štátoch, nie je možné
uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu a
dôsledkov činnosti ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže
Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5
zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku neprekračuje
táto smernica rámec nevyhnutný na dosiahnutie uvedených cieľov. (29) V súlade s odsekom 34 Medzinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva
[6] sa členské štáty podnecujú, aby vypracovali pre seba a v záujme Spoločenstva
vlastné tabuľky, v ktorých bude v miere, v akej je to možné, znázornený vzájomný
vzťah medzi smernicou a transpozičnými opatreniami a sprístupnili ich
verejnosti, PRIJALA TÚTO SMERNICU: KAPITOLA I VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Článok 1 Účel Účelom tejto smernice je ustanoviť rámec boja proti diskriminácii na základe
pohlavia v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu s cieľom uviesť v
členských štátoch do platnosti zásadu rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a
ženami. Článok 2 Vymedzenie pojmov Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto pojmy: a) priama diskriminácia: keď sa s jednou osobou zaobchádza menej priaznivo na
základe pohlavia, než sa zaobchádza alebo by sa zaobchádzalo s inou osobou v
porovnateľnej situácii, b) nepriama diskriminácia: keď by zjavne neutrálne ustanovenie, kritérium
alebo prax priviedli osoby jedného pohlavia do osobitnej nevýhody v porovnaní s
osobami druhého pohlavia, pokiaľ toto ustanovenie, kritérium alebo prax nie sú
objektívne odôvodnené legitímnym cieľom a prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa
sú primerané a potrebné, c) obťažovanie: keď k nežiadúcemu správaniu súvisiacemu s pohlavím osoby
dochádza s úmyslom alebo s následkom porušenia dôstojnosti osoby a vytvorenia
zastrašujúceho, nepriateľského, ponižujúceho, zneucťujúceho alebo urážlivého
prostredia, d) sexuálne obťažovanie: keď k nežiadúcemu verbálnemu, neverbálnemu alebo
fyzickému správaniu sexuálnej povahy dochádza s úmyslom alebo s následkom
narušenia dôstojnosti osoby, najmä pri vytvorení zastrašujúceho, nepriateľského,
ponižujúceho, zneucťujúceho alebo urážlivého prostredia. Článok 3 Rozsah pôsobnosti 1. V rozsahu právomocí, ktoré boli zverené Spoločenstvu, sa táto smernica
vzťahuje na všetky osoby, ktoré poskytujú tovar a služby, ku ktorým má verejnosť
prístup bez ohľadu na dotknutú osobu, pokiaľ ide o verejný a súkromný sektor
vrátane orgánov verejnej moci, a ktoré sa poskytujú mimo oblasti súkromného a
rodinného života a na transakcie vykonávané v tejto súvislosti. 2. Táto smernica sa nedotýka slobody jednotlivca vybrať si zmluvného
partnera, pokiaľ výber zmluvného partnera jednotlivcom nie je založený na
pohlaví tejto osoby. 3. Táto smernica sa nevzťahuje na obsah médií a reklamy, ani na
vzdelávanie. 4. Táto smernica sa nevzťahuje na záležitosti týkajúce sa zamestnania a
povolania. Táto smernica sa nevzťahuje na záležitosti týkajúce sa samostatnej
zárobkovej činnosti v rozsahu, v akom sú tieto záležitosti upravené inými
legislatívnymi aktmi Spoločenstva. Článok 4 Zásada rovnakého zaobchádzania 1. Na účely tejto smernice zásada rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a
ženami znamená, že a) neexistuje žiadna diskriminácia na základe pohlavia, vrátane menej
priaznivého zaobchádzania so ženami z dôvodov tehotenstva a materstva, b) neexistuje žiadna nepriama diskriminácia na základe pohlavia. 2. Táto smernica sa nedotýka priaznivejších ustanovení, ktoré sa týkajú
ochrany žien v súvislosti s tehotenstvom a materstvom. 3. Obťažovanie a sexuálne obťažovanie v zmysle tejto smernice sa považuje za
diskrimináciu z dôvodu pohlavia a je preto zakázané. Odmietnutie takéhoto
správania alebo podrobenie sa tomuto správaniu zo strany osoby sa nesmie použiť
ako základ pre rozhodnutie, ktoré sa týka takejto osoby. 4. Pokyn na priamu alebo nepriamu diskrimináciu z dôvodu pohlavia sa považuje
za diskrimináciu v zmysle tejto smernice. 5. Táto smernica nebráni rozdielom v zaobchádzaní, ak je poskytovanie tovaru
a služieb výlučne alebo prednostne pre príslušníkov jedného pohlavia odôvodnené
legitímnym cieľom, a ak sú prostriedky na dosiahnutie tohto cieľa primerané a
nevyhnutné. Článok 5 Poistno-matematické faktory 1. Členské štáty zabezpečia, aby vo všetkých nových zmluvách uzavretých
najneskôr po 21. decembri 2007, nemalo použitie pohlavia ako faktora pre výpočet
prémií a zliav za následok rozdiely v prémiách a zľavách jednotlivcov. 2. Bez ohľadu na odsek 1 môžu členské štáty pred 21. decembrom 2007 rozhodnúť
o povolení primeraných rozdielov v prémiách a zľavách jednotlivcov, keď je
použitie pohlavia ako určujúceho faktora pri hodnotení rizika na základe
príslušných a presných poistno-matematických a štatistických údajov. Dotknuté
členské štáty informujú Komisiu a zabezpečia, aby sa zhromažďovali, uverejňovali
a pravidelne aktualizovali presné údaje, ktoré sa týkajú použitia pohlavia ako
určujúceho poistno-matematického faktora. Tieto členské štáty preskúmajú svoje
rozhodnutie po 21. decembri 2007 s prihliadnutím na správu Komisie uvedenú v
článku 16 a postúpia Komisii výsledky tohto preskúmania. 3. Náklady súvisiace s tehotenstvom a materstvom nemajú v žiadnom prípade za
následok rozdiely v prémiách a zľavách jednotlivcov. Členské štáty môžu odložiť vykonávanie opatrení, ktoré sú potrebné na
dosiahnutie súladu s týmto odsekom, najneskôr o dva roky po 21. decembri 2007. V
takom prípade príslušné členské štáty okamžite informujú Komisiu. Článok 6 Pozitívne opatrenia S cieľom zabezpečiť úplnú rovnosť medzi mužmi a ženami v praxi zásada
rovnakého zaobchádzania nebráni žiadnemu členskému štátu zachovávať alebo
prijímať špecifické opatrenia na predchádzanie nevýhod súvisiacich s pohlavím
alebo na ich vyrovnanie. Článok 7 Minimálne požiadavky 1. Členské štáty môžu prijať alebo zachovať ustanovenia, ktoré sú
priaznivejšie na ochranu zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami než
sú tie, ktoré sú ustanovené v tejto smernici. 2. Vykonávanie tejto smernice nesmie byť za žiadnych okolností dôvodom na
zníženie úrovne ochrany pred diskrimináciou, ktorú už poskytujú členské štáty v
oblastiach upravených touto smernicou. KAPITOLA II OPRAVNÉ PROSTRIEDKY A VYNÚTITEĽNOSŤ PRÁVA Článok 8 Ochrana práv 1. Členské štáty zabezpečia, aby boli súdne a/alebo správne konania, vrátane
zmierovacích konaní, ak sa považujú za vhodné na vynútenie povinností podľa
tejto smernice, dostupné všetkým osobám, ktoré sa považujú za ukrivdené, pretože
sa v ich prípade neuplatnila zásada rovnakého zaobchádzania, a to aj po skončení
vzťahu, v prípade ktorého sa namieta, že došlo k diskriminácii. 2. Členské štáty zavedú do svojich vnútroštátnych právnych systémov také
opatrenia, ktoré sú potrebné na zabezpečenie skutočnej a účinnej náhrady alebo
nápravy, ako určia členské štáty, strát a škôd, ktoré utrpela poškodená osoba v
dôsledku diskriminácie v zmysle tejto smernice, odstrašujúcim a primeraným
spôsobom k spôsobenej škode. Stanovenie hornej hranice vopred nesmie obmedziť
takúto náhradu alebo nápravu. 3. Členské štáty zabezpečia, aby združenia, organizácie alebo iné právne
subjekty, ktoré majú v súlade s kritériami ustanovenými ich vnútroštátnymi
právnymi predpismi oprávnený záujem na zabezpečení dodržiavania ustanovení tejto
smernice, mohli v prospech alebo na podporu žalobcu s jeho súhlasom začať
akékoľvek súdne a/alebo správne konanie určené na vynútenie povinností podľa
tejto smernice. 4. Odseky 1 a 3 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne
pravidlá o lehotách na podanie žalôb v súvislosti so zásadou rovnakého
zaobchádzania. Článok 9 Dôkazné bremeno 1. Členské štáty prijmú také opatrenia, ktoré sú potrebné, v súlade s ich
vnútroštátnymi súdnymi systémami na zabezpečenie toho, že je na žalovanom, aby
preukázal, že neporušil zásadu rovnakého zaobchádzania, keď osoby, ktoré sa
cítia ukrivdené z dôvodu neuplatnenia zásady rovnakého zaobchádzania v ich
prípade, predložia súdu alebo inému príslušnému orgánu skutočnosti, z ktorých
možno dôvodne usudzovať, že došlo k priamej alebo nepriamej diskriminácii. 2. Odsek 1 nebráni členským štátom, aby zaviedli pravidlá dokazovania, ktoré
sú pre žalobcov výhodnejšie. 3. Odsek 1 sa nevzťahuje na trestné konanie. 4. Odseky 1, 2 a 3 sa vzťahujú tiež na všetky konania začaté v súlade s
článkom 8 ods. 3. 5. Členské štáty nemusia uplatňovať odsek 1 v konaniach, keď je povinnosťou
súdu alebo iného príslušného orgánu, aby vyšetril skutkovú podstatu prípadu. Článok 10 Neoprávnený postih Členské štáty zavedú v rámci svojich vnútroštátnych právnych systémov také
opatrenia, ktoré sú potrebné na ochranu osôb pred akýmkoľvek nepriaznivým
zaobchádzaním alebo nepriaznivými následkami, ktoré sú reakciou na sťažnosť
alebo súdne konanie zamerané na vynútenie dodržania zásady rovnakého
zaobchádzania. Článok 11 Dialóg s príslušnými zúčastnenými stranami S cieľom podporiť zásadu rovnakého zaobchádzania členské štáty podnietia
dialóg s príslušnými zúčastnenými stranami, ktoré majú v súlade s vnútroštátnym
právom a praxou oprávnený záujem o prínos k boju proti diskriminácii z dôvodu
pohlavia v oblasti prístupu k tovaru a službám a k ich poskytovaniu. KAPITOLA III ORGÁNY NA PODPORU ROVNAKÉHO ZAOBCHÁDZANIA Článok 12 1. Členské štáty určia a urobia potrebné opatrenia pre orgán alebo orgány na
podnecovanie, analýzu, monitorovanie a podporu rovnakého zaobchádzania so
všetkými osobami bez diskriminácie z dôvodu pohlavia. Tieto orgány môžu tvoriť
súčasť agentúr zodpovedných na vnútroštátnej úrovni za ochranu ľudských práv
alebo ochranu práv jednotlivcov, alebo vykonávanie zásady rovnakého
zaobchádzania. 2. Členské štáty zabezpečia, aby právomoci orgánov uvedených v odseku 1
zahŕňali: a) bez toho, aby boli dotknuté práva obetí a združení, organizácií alebo
iných právnych subjektov uvedených v článku 8 ods. 3, poskytovanie nezávislej
pomoci obetiam diskriminácie účasťou na konaní týkajúcom sa diskriminácie; b) vykonávanie nezávislých zisťovaní týkajúcich sa diskriminácie; c) uverejňovanie nezávislých správ a prípravu odporúčaní o akejkoľvek otázke
súvisiacej s takouto diskrimináciou. KAPITOLA IV ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 13 Súlad Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpečili dodržiavanie zásady
rovnakého zaobchádzania vo vzťahu k prístupu k tovaru a službám a k ich
poskytovaniu v rozsahu pôsobnosti tejto smernice, a najmä: a) zrušia všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia, ktoré sú v
rozpore so zásadou rovnakého zaobchádzania; b) vyhlásia alebo môžu vyhlásiť za neplatné, alebo zmenia a doplnia alebo
môžu zmeniť alebo doplniť všetky zmluvné ustanovenia, vnútropodnikové predpisy a
predpisy, ktorými sa spravujú ziskové alebo neziskové združenia, ktoré sú v
rozpore so zásadou rovnakého zaobchádzania. Článok 14 Sankcie Členské štáty ustanovia pravidlá o sankciách uplatňovaných pri porušení
vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky
opatrenia potrebné na zabezpečenie ich uplatňovania. Sankcie, ktoré môžu zahŕňať
zaplatenie odškodného obeti, sú účinné, primerané a odradzujúce. Členské štáty
oznámia tieto opatrenia Komisii najneskôr do 21. decembra 2007 a bezodkladne
oznámia všetky následné zmeny a doplnenia, ktoré majú na ne vplyv. Článok 15 Šírenie informácií Členské štáty sa postarajú, aby sa s ustanoveniami prijatými podľa tejto
smernice spolu s príslušnými platnými ustanoveniami, oboznámili dotknuté osoby
na celom ich území všetkými vhodnými prostriedkami. Článok 16 Správy 1. Členské štáty oznámia Komisii všetky dostupné informácie týkajúce sa
uplatňovania tejto smernice najneskôr do 21. decembra 2009 a potom každých päť
rokov. Komisia vypracuje súhrnnú správu, ktorá zahŕňa preskúmanie súčasnej praxe
členských štátov vo vzťahu k článku 5 so zreteľom na použitie faktora pohlavia
na výpočet prémií a zliav. Túto správu predloží Európskemu parlamentu a Rade
najneskôr do 21. december 2010. Komisia v prípade potreby priloží k svojej
správe návrhy na úpravu smernice. 2. Správa Komisie zohľadní stanoviská príslušných zúčastnených strán. Článok 17 Transpozícia 1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia
potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 21. decembra 2007.
Bezodkladne informujú Komisiu o texte týchto opatrení. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom
uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské
štáty. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych
právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 18 Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku
Európskej únie. Článok 19 Adresáti Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli 13. decembra 2004 Za Radu predseda B. R. Bot -------------------------------------------------- [1] Stanovisko z 30. marca 2004 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku). [2] Ú. v. EÚ C 241, 28.9.2004, s. 44. [3] Ú. v. EÚ C 121, 30.4.2004, s. 27. [4] Ú. v. ES L 17, 19.1.2001, s. 22. [5] Ú. v. ES L 180, 19.7.2000, s. 22. [6] Ú. v. EÚ L 321, 31.12.2003, s. 1.